os “files” e os “shuttles” na imprensa portuguesa.

Há dias atras foram os “shuttles” num artigo do DN sobre os pendulares hipotéticos sobre o novo aeroporto da Ota; hoje descobri no semanário sol, um artigo sobre a piratagem de files ilegais na internet.

Uhmmm, há aqui qualquer coisa que nao bate certo… e a situação já começa exagerar. Será que os jornais nao tem dicionários de Português? Se a coisa continua neste sentido dentro de umas décadas estamos todos a ler e a escrever em Inglês.

Ou será actualmente chique em Portugal falar-se com anglicismos a mistura? Este português não é chique é pirosice, e pobreza cultural…

Será vergonha falar um Português correcto? Será vergonha procurar os termos correctos ou equivalentes em Português?! Temos uma língua rica, não a empobreçamos.

Pedro

PS: Sempre ouvi a malta a criticar e a escarnecer os nossos emigrantes (eu sou um emigrante) por misturarem francesismos e anglicismos no português que falavam quando voltavam à pátria… agora sou eu que sorrio!

Leave a Reply